The first gleam of early dawn seeped through the wire mesh of the single window; though its radiance could hardly lift the gloomy obscurity of the tiny chamber. A narrow cot and a clay pitcher with a goblet on top were the only fixtures in the room that emphasised paucity rather than asceticism, patches of dented plaster on the discoloured wall only added gravity to it. On a closer look the waning form of an elderly man came in view lying on the cot listless; he looked almost ghostly with his unkempt beard, faded kurta (long-shirt) and threadbare summer quilt. He was in intermittent slumber, his sunken eyes deep shut in apathetic resignation.
‘Huzoor,
it’s time for your Namaz’ a soft melodious voice brought him back from
oblivion, he gazed at the delicate form stooped at his bedside; she looked surreal
in the soft glow of sunlight. ‘Why are you up so early Jaan?’ unlike the
appearance, his voice was strong and articulation elegant. ‘You would have
missed your prayer otherwise’. ‘Allah is always in my thoughts, it is him who
has bereaved me’ a faded smile appeared on his bony face.
He
sat for prayer facing west; his distraught face gradually transformed into
magnificence, an hour passed by.
***
‘Shekhu
told me stories of Mullah Nasruddin, they are so funny Abba Jaan; do you know
such stories too?’ Mirza Shah Abbas, the youngest son sat with his father at
times, unlike the other son his beloved Jawan Bakht. Abbas, in his mid-teen was
boyish for his stature, lack of opportunity to connect with the outer world
could be the reason; like his father his world was also restricted to the enclosure
midst an orchard at the outskirt of Rangoon city. ‘I have recently learnt one
Son; where a king was tried for treason in his own kingdom by a bunch of
intruders; isn’t it funny?’ His eyes shined in unusual spark, Abbas fell into reticence.
Life
stood still in this small abode for a group of people tied not only by blood
but destiny too; the world outside bore no significance to them anymore. It was
a drowsy afternoon of mid-summer; everyone seemed absorbed in lethargic slumber
except the old man who was lost in his own thought in his lonely confinement.
All of a sudden, he fell into one of his many coughing bouts, ‘Begum Jaan’ he
called for a few times couched on a bolster, a brass made hukkah was lying
dozed off within hand’s reach. ‘Told you so many times not to smoke; adhi nind
angrezo ne le li, adhi aapne (my sleep partially have been snatched away by the
British and rest by you)!’ Zeenath Mahal, his beloved Padshah Begum retorted
while rushing in. He looked up; they both fell into a stupor as aftermath. She
handed him the goblet filled with water silently.
They Kal Jo Apne Ghar Mein Wo
Mahman Kahan Hain,
Jo Kho Gaye Hain Ya Rab Wo Ausan
Kahan Hain;
Ankhon Mein Rote Rote Nam Bhi
Nahin Ab To,
They Maujzan Jo Pahle Wo Tufan
Kahan Hain;
Kuch Aur Dhab Ab To Hamein Log
Dekhte Hain,
Pahle Jo Ai “Zafar” They Wo Insan
Kahan Hain.
(Where is that lodger who once
stayed in his own abode? -
the one who is lost in the
ruckus, my Lord.
Tears have dried out in those
weepy eyes,
Where has the ferocity disappeared
of once feisty storm?
People see me in different light now-a-days,
The Zafar of past is lost forever.)
The weary voice of Bahadur Shah II resonated
in the chamber like mourning; tears rolled down Zeenath’s young face unconsciously.
***
‘Long
live Shahenshah-e-Hind Bahadur Shah Zafar! May his Kingdom last for eternity!’ A
boisterous troop of Indian sepoys of East India Company cried out while racing
into the Red Fort on the easy afternoon of May 11th in the year
1857. Slowly a large number of crowd started gathering around; the cry of
rebels spread across, making it a mass uproar. The sepoys ultimately halted in
front of Dewan-e-Aam; they formally declared the Mughal Emperor their leader, addressing
the crowd of locals already incited with anticipation. In the evening, a
private audience was arranged between their leaders and Royalty; the eighty two
years old Emperor finally faced the rebel sepoys the next day. His mind
cautioned him against defying the British, so did Zeenath Mahal and a few
confederates, but he listened to his heart and gave his blessings.
‘How
can I turn them in for the sake of my own safety? The Taimuri sword has rusted,
but my dignity hasn’t’ he reasoned his beloved wife. ‘Do you want to jeopardise
the chance of my Jawan Bakht to be your successor?’ Zeneth vented frustration.
‘Life is full of possibilities Jaan. Wasn’t it a chance that this Sufi scholar
became an Emperor surpassing the chosen hair?’
For
the next four months Delhi was in mayhem with looting, recklessness and mindless
killing as the rebels took over Delhi and its surroundings. The Emperor
remained a helpless spectator, sincerely disapproving the mass killing of
British nationalities including women and children. The atrocity of this
slaughter greatly disturbed his poetic mind and Sufi ideology. He engaged into continued
prayers in the seclusion of his remote apartments. His heart sank when the
sepoys and Royal servants pulled out fifty two British Nationals like shaken
lambs from their Palace refuge and slaughtered under a Peepul tree in front of
the Palace.
Yar tha gulzar tha baad e saba
thi main na tha
Leyaqe-pa-bos-e-jana kya
hina thi main na tha
Hath kyon bandhe mere challa agar
chori hua
Ye sarapa shokhi-e-rang-e-hina
thi main na tha
Main ne pucha kya hua wo ap ka
husn-o-shabab
Hans ke bole vo sanam shan-e-Khuda
thi main na tha
Main sisakta rah gaya aur mar
gaye farahad-o-qais
Kya unhin donon k hisse mein qaza
thi main na tha
Ai 'Zafar' ki par tere, ye daag
kaisa rah gaya
Kaun baaqi aadaygi
arthi khoda thi main na tha
(In the garden of rose, under gentle breeze lazed my beloved, I wasn’t
there
It was the henna dye that kissed her feet, not me.
Why my hands were fastened when the ring went missing?
It was the doing of a mischievous beauty,
not me.
‘What happened to your youthful charisma?’ I asked
‘It was the glory of God, not me’, my
beloved responded with a smile.
I kept sighing, but Farhad and Qais gave away life
Was death to be bestowed
upon those two only, not me?
Hey Zafar, how come your deed remains tainted!
Who would repay the dues, your carcase is
buried; I wasn’t there.)
His pen mourned the
evasiveness of those blood thirsty mutineers who committed war crime under his
name.
By the end of August British
regained their foothold in and around Delhi; the Badshah could foresee the
avalanche reaching him soon. About mid-September, the disheartened Emperor left
Red Fort along with his close family to take refuge in Humayun’s Tomb at the
outskirt of Imperial Delhi; none of the rebel troops accompanied him to provide
protection. On September 20th he was brought back to Red fort by William
Hodson as prisoner on promise of clemency. His two elder sons Mirza Mughal and
Mirza Khizr Sultan and grandson Mirza Abu Bakht were stripped naked and shot
dead near Delhi gate the very next day.
***
The palanquin was lowered delicately
in front of the trial room; Jawan Bakht helped his ailing father to get down.
Unstable and bewildered the Emperor took a long time to reach to the divan
assigned to him for sitting. The court room fell into absolute silence for a
few moments in secret sympathy witnessing his humiliation; the proceedings started
which ultimately continued for two long months. The prosecutor charged the Emperor
with Treason; conspiracy and deliberate murder among many other war crimes; the
entire arguments took place in English which neither the Emperor, nor his son
understood. ‘Guilty or not guilty?’ he was asked several times, he remained
silent, not knowing the implication. Days passed by in submission of documents
and arguments in support of the charges; the emperor attended the trial every
day, most of the time engrossed in his own thought and at times trying to
figure out the situation, in vein.
‘Huzuur-e-Alaa, You should
present your side too in the court, Angrez do give chance to their offenders’
the Emperor’s physician Hakim Ahsanullah advised. Confined in one of the
servants’ quarters of the Palace the Badshah looked ancient and haggard. Hakim
took his silence as consent and pursued further, ‘you are a magician with words;
just pour your heart out, they will understand’.
Bhari Hai Dil mein
jo hasrat, kahun toh kisse kahun?
Sune hain kaun musiibat,
kahun toh kis se kahun.
Jo dost ho toh
kahun tujhse dosti ki baat,
Tujhe toh mujhse
adaavat, kahun toh kis se kahun.
Na mujh ko kahne ki
taaqat, kahun toh kya alvaal
Na Usko sun ne ki
fursaat, kahun toh kis se kahun.
Kisi ko dekhta itna
nahin haqiiqat mein,
Zafar main apni
haqiiqat kahun toh kis se kahun.
(Whom should I share with
my sorrow?
Who would take the trouble
to listen to it?
Had you been a friend, I
would have shared intimacy with you,
But, you are in enmity
with me, how can I share my thought?
Neither I have the energy
to talk, nor does he have the patience to listen,
Whom should I confide?
I never bothered to check
the reality,
Zafar, how can I divulge
the reality to anyone?)
The Hakim left in taciturnity,
with anguish of the nazm still hanging in the air.
After a few days, Bahadur
Shah submitted a short statement in self-defence written in Urdu where he
pleaded himself ‘not guilty’; it hardly helped his case though.
At the end of the trial
which proved to be one of the biggest mockeries of legal proceeding in British
India, the Emperor was pronounced guilty of all the charges and sentenced to
lifetime exile in the city of Rangoon.
***
The chilly northern breeze
of late afternoon hinted at the approaching winter, though winter in Rangoon
wasn’t anything like Delhi; for that matter nothing of this faraway land
reminded him of his homeland. He missed the evening breeze of summer at ‘Shawan
Bhado’, warmth of Sun in mystique winter afternoons; above all he missed those
night long Mushaiaras (musical soiree) resonant with nazm (poem) of Zauq,
Ghalib, Mumin and so on.
The fading light of late
afternoon wasn’t enough for his old eyes, he concentrated hard to scribble on
the murky wall with a burnt stick; besides claim to the throne, he had lost
right to possess pen and paper. The heavy puffing caused interruption, his
trembling hands paused frequently; still the excellence of calligraphy was
evident from the outcome.
His breathing was barely
discernible, as the frail body rested on the cot; air was heavy inside the tiny
chamber with anxious faces crowded in. The English doctor looked grim while
leaving his patient. ‘What’s his chance?’ Commissioner Davies enquired at the
doorway; ‘anytime soon’ the doctor gestured and left.
The pulsing sound of digging
surged inside at the hours of darkness, an owl squawked somewhere near; Zeenath
Mahal paled in apprehension; shadow of death overpowered the atmosphere. His
heavy eyelids slowly opened with immense effort, a dazed smile appeared on the
sunken face, Zeenath bent over. He looked at the wall beside, she followed his
gaze; the scrawl remained obscure in the feeble light.
The first ray of Sun seeped
in, Zeenath dozing in her bedside post woke up with the sound of a deep sigh;
the Emperor looked serene in his eternal sleep, as he took his last breath. The
Janaaza was carried to the back of the enclosure by his two sons and a servant;
a quiet burial in an unmarked grave didn’t leave scope for engraving his Nazm
meant for the cenotaph. His longing to be buried near
Zafar Mahal at Mehruli remained trapped in the poem forever.
lagtaa nahin hei ji
mera ujare dayaar mein
kiskii banii hei
aalam-e-naa-paayedaar mein
Bulbul ko paasbaan
se na saiyyaad se gilaa
qismet mein qaid
likhii tthi fasl-e-bahaar mein
kaeh do in hassreton
se kahiin aur jaa basein
itnii jageh kahaan
hei dil-e-daaGhdaar mein
ik shaaKh-e-guul pe
baiTh ke bulbul hei shaadmaan
kaanTe bichaa diye
hein dil-e-laalaazaar mein
umr-e-daraaz maang
ke laaye tthe chaar din
do aarzuu mein kaT
gayee do intezaar mein
din zindagii ke Khatm
huey shaam ho gayii
p'hailaa ke paaoon
soyein-ge kuunj-e-mazaar mein
kitnaa hei
bad-naseeb zafar dafn ke liye
do gaz zamiin bhii
na milii kuu-e-yaar mein
‘My heart has no repose in this despoiled
land
Who has ever felt content in this futile
world?
The nightingale moans neither about the
sentinel nor the hunter
Fate had decreed imprisonment at the outbreak
of spring
Tell these longings to go and dwell
elsewhere
What space is there for them in this
besmirched heart?
Sitting on a branch of flowers, the
nightingale rejoices
It has strewn thorns in the garden of my
heart
I asked for a long life, received four
days
Two passed in longing, two in anticipation.
The days of life are over, dusk has set in
I shall rest, legs outstretched, in my
tomb
How unfortunate is Zafar! For his burial
Not even two yards of land were to be had,
in his beloved land.’
Note:
The Emperor died after four years of exile on November 7, 1862; his immediate family
(Zeenath Mahal, her son Jawan Bakht, his child bride Zamani Begum and youngest son
Shah Abbas) who were also confined with him were released finally in the year
1867. ‘Zafar’ the pseudo-name of
Bahadur Shah II meant ‘Victory’; the defeated Emperor definitely earned victory
on billions of hearts with his poetry and compassion. His grave remained lost
in deliberate anonymity for almost 150 years, until in 1991 when it was
discovered while digging for drainage and later converted into a Dargah. Zeanath
Mahal his favourite wife and lifetime companion who died 20 years after his death,
was also buried somewhere near his own grave. It was believed that Netaji
Subhash Chandra Bose started his “Delhi Chalo” campaign in 1942 after paying
his respect to the former Emperor.
©2015 ananyapal ALL RIGHTS
RESERVED
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete